必特优势:
[语种] 七十余种语言行业翘楚
[速度] 为您节约时间亲切服务
[质量] 多面全能学科广泛前卫
[费用] 挑战同侪欢迎多作比较
TEL 0791-86809902
FAX 0791-86814783
412353493(业务咨询)
839201587(业务咨询)
39255533 (投诉)
24小时服务电话: 13607001233

当前位置:

主页 > 必特动态 >

“中译杯”2010年全国口译大赛江西赛区复赛即将拉开帷幕
发布者:admin 发布时间:2010-06-24 10:56 阅读:

 

“中译杯”2010年全国口译大赛江西赛区复赛将于2010年6月26日下午两点在南昌市高新经济开发区泰豪动漫职业学院拉开帷幕。来自江西省各大高校的20余名口译选手将齐聚一堂,在讲台上绽放风采,给我们带来一场顶尖的英语口译饕餮盛宴。选拔后6名同学将代表江西省参加华东地区的大区决赛。这也我省第一次选派选手参加全国性的口译大赛。

 

 

 

“中译杯”2010年全国口译大赛江西赛区复赛细则

 

 

一、时间: 2010年6月26日14点 ;

 

二、地点:泰豪动漫职业学院(南昌市高新开发区火炬大街918号,市区乘坐公交5路至高新管委会可直达);

 

三、要求:

(1)所有选手着正装参赛,于13:50开始凭身份证至选手办公室签到、验证,接受赛程培训并抽签决定比赛顺序,佩戴抽签号码。

(2)选手进入候场室后需关闭所有通讯设备,不得以任何原因保留手机、收发短信或接听电话。如发现违规现象,候场室工作人员有权取消该选手参赛资格;

(3)为确保公平,整个比赛过程选手只以号码标识,主持人和参赛选手不能以任何方式透露选手所代表的学校。

(4)选手按照参赛考号根据候场室工作人员安排进入比赛会场依次比赛。在比赛进行过程中,仍在比赛的选手不得与评委、指导老师、已完成比赛的选手或其他人员交流,否则取消参赛资格。选手可带纸笔上场,比赛结束出场时上交;

(5)比赛结束后的选手,到比赛会场指定座位就坐等待成绩并观看之后的选手比赛。

 

四、复赛赛题设计:

(1)赛题形式参考人事部全国翻译资格(水平)考试口译三级,水平接近二级。试题的时长(含答题时间)为12-13分钟,分为三个环节,英译中部分约3分22秒,中译英部分约3分36秒,对话环节约5分5秒。采用视频或音频,事先录制,选手现场依次进行交替传译。(试题模式请参考样题及说明,音频内容结束后选手开始进行口译作答,在听到“叮”的提示音后停止作答)

(2)大赛基本要求:

掌握交替传译的基本技能;

比较了解中国和应用国家的文化背景知识;

了解近一年来的重大国际国内事件;

胜任较为正式场合每节时长2—3分钟的交替传译工作。

(3)考察要点:

完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译;

熟练运用口译技巧,如笔记、信息重组、逻辑处理等,和双语互译技巧,如增减、转换等;

语言表达规范,语流顺畅,语速适中;

语体符合原语的基本特点,无明显偏移;

发音正确,吐字清晰;

(4)考察内容范围:

中国外交与国际关系;

中国对外贸易和商务交流;

中国对外文化交流;

近一年来中国社会的热点话题;

世界局势(近一年的重大事件);

世界经济。

 

五、奖项设置

(1)获奖名次:根据大区决赛报名选手数额(6名)要求,大赛组委会决定将复赛获奖名次数量调整为:一等奖2名、二等奖4名、三等奖10名,其余参加复赛选手为优秀奖。获得复赛一、二等奖的前六名选手具有参加大区决赛资格。

(2)赛程:第一环节为英译中、中译英,选出6名选手晋级至第二环节;在对话互译环节决出一、二等奖。

 

 

 

 

六、评分参考标准如下:

 

 

 

90 - 100分

 

80 - 89分

 

70 - 79分

 

60 - 69分

 

59分及以下

信息传达 (50%)

完整传达源语的信息,语气和风格与源语一致,逻辑清晰、术语、数字准确。

除了个别次要信息有遗漏外,源语的全部重要信息都得到传达。语气和风格与源语基本一致,逻辑清晰,术语、数字准确。

有少量漏译但无严重错译,准确度一般,但能够基本传达源语信息。

有个别重大漏译或错译现象。部分信息含混,但总体上基本可以达意。

漏译、错译非常严重。目标语译文不能达意,曲解或歪曲原文要点和精神。

技巧运用 (30%)

目标语表达流畅,能够综合运用口译技巧,选词贴切,表达符合目的语习惯,语法无误。

目标语表达流畅,能够使用口译技巧,语言规范,基本无语法错误。

较少使用灵活口译技巧,目标语表达比较死板。有不流畅或不地道的情况。

目标语几乎没有灵活运用口译技巧,译文僵硬,不符合目标语表达习惯。

大量语法和用词错误。句子生搬硬套,表达十分不地道。

职业素养
(20%)

状态稳健,充分展示职业口译工作者的心理素质和整体风貌,非言语交流能力强。

状态大方得体,心理素质比较稳定,具备从事职业口译工作的潜力。

不怯场,能够较好地完成比赛,能积极主动地进行非言语交流。

能够完成比赛,没有重大的临场失误,有一定的非言语交流。

心理素质差,表现紧张怯场,基本上没有目光交流和身体语言。

 

直营连锁翻译服务网点: 南昌翻译 北京翻译 上海翻译 天津翻译 重庆翻译 长沙翻译 武汉翻译 合肥翻译 南京翻译 杭州翻译 福州翻译 广州翻译 深圳翻译 海口翻译
成都翻译 昆明翻译 贵阳翻译 西安翻译 西宁翻译 兰州翻译 郑州翻译 济南翻译 太原翻译 长春翻译 沈阳翻译 银川翻译 南宁翻译
拉萨翻译 哈尔滨翻译 石家庄翻译 乌鲁木齐翻译 呼和浩特翻译
版权所有:江西必特翻译有限公司@2007 By Jxbetter.com, All Rights Reserved.   技术支持:网拓南昌网站建设
地址:江西省南昌市阳明路79号法律服务大楼十楼 邮编:330006
网站备案号:赣ICP备05010394号